مبارك على الفصيح والفصحاء هذا المنتدى العلمي والاكاديمي ، وقد اشكل علي مالمقصود بالترجمة هل الترجمة من اللغات الاخرى واثراء اللسانيات والاصوات وعلوم اللغة في المعنى والمبنى من ترجمة الروايات الادبية والاستفادة من التصوير الفني والابداع القصصي ومقارنته بابداعات العربية ، وهذا باب واسع لو طرقناه وادخلنا فيه ترجمة الاساليب العربية في التجويد للاصوات والمقامات ومخارج الحروف ......الخ.
او احيينا مدرسة الترجمة التي كانت في العصور الاولى من نقل الثقافة والفكر في الحضارات الاخرى الى العربية مع وضع اسس لهذه النقولات ....
وهذا كله علم وفائدة سيعود على الفصيح والفصحاء بزدهار ورقي لتحصيل العلمي .
ولكن ما فهمته من الاستاذ محمد التويجري المؤسس ان الهدف الرئيس من المنتدى تصحيح بعض الاصطلاحات اللغوية الناتجة من الترجمة وغير موافقة لقواعد اللغة العربية ... هذا جميل بل هو من صميم اعمال شبكة الفصيح ، وحبذا لو وضعت آلية لتفعيل هذا المنتدى بان نضع امثلة عن مايجب ان يحتوية المنتدى وما هي الاسئلة العامة او المواضيع المطروقة في هذا المجال .
وختاما ، اود ان يضاف مفهوم الترجمة العامة ومدارسها في هذا المنتدى.
ودمتم بخير
خير العين